作詩:奥華子 作曲:奥華子
泣(な)けないよ君の前(まえ)では 早(はや)く目(め)をそらしてほしい
僕はまだ情(なさ)けないほど 君の事(こと)が好きなままだから
久(ひさ)しぶりに会(あ)った君は 雰囲気(ふんいき)が変(か)わったみたい
僕の知(し)らない服(ふく)を着(き)て 髪(かみ)も短(みじ)くなってた
だけど見慣(みな)れた腕時計(うでどけい) はじめて僕があげた物(もの)
少(すこ)しでも君のどこかに 残(のこ)ってて嬉(うれ)しかった
友達に戻(もど)るなんて やっぱり僕にはできない
こんなに近(ちか)くに君がいるのに どうしても もう届(とど)かない
泣(な)けないよ君の前(まえ)では 早(はや)く目(め)をそらしてほしい
僕はまだ情(なさ)けないほど 君の事(こと)が好きなままだから
何(なに)を間違(まちが)えていたのか どうしてこうなったのだろう
問題集(もんだいあつ)めくるように 答(こた)え合(あ)わせ出来(でき)ないね
嫌(きら)いになったわけじゃないと 言(い)ってくれた言葉(こと)が
余計(よけい)に僕を苦(くる)しめてること もう君は知(し)っているでしょ
泣(な)けないよ君の前では 思(おも)い出(だ)にされたとしても
僕はまだ情(なさ)けないほど 君の事(こと)が好きなままだから
本当(ほんと)は少(すこ)し期待(きた)してたよ やり直(なお)せる気(き)がしてただけど君はもう他の誰かを 愛し始めている
泣(なけ)けないよ君の前(まえ)では 早(すこ)く目(め)をそらしてほしい
僕はまだ情(なさ)けないほど 君の声(こえ)を聞(き)いていたい
いつかまた出会(であ)えるのなら もう二度(にど)と離(はな)れたくない
だからもう終(お)わりにしよう 僕は君が好きなままだから
中文:
奧華子-我所不瞭解的你
不想在你的面前哭泣 所以希望你趕快把視線移開
我越是繼續喜歡著你 就越是覺得期望落空
好久沒有見到你了 兩人之間的氣氛好像變了
穿著我所不知道的衣服 頭髮也剪短了
但是看到了熟悉的手錶 那是我第一次送的禮物
很高興至少在你那裡也留下了一些東西
果然我還是沒辦法 無法再做回朋友
已經如此的接近你了 為什麼還是沒辦法傳達給你
不想在你的面前哭泣 所以希望你趕快把視線移開
我越是繼續喜歡著你 就越是覺得期望落空
到底是錯在哪裡 為什麼會變成像現在這樣
把所有問題都集中了 卻還是找不出答案
你跟我說過 你不可能會討厭我
卻讓我更加痛苦 你應該也知道吧
不想在你的面前哭泣 卻又讓我想起了回憶
我越是繼續喜歡著你 就越是覺得期望落空
真的有一點期待 能夠重新再來
但是你已經開始愛著另外一個人了
不想在你的面前哭泣 所以希望你趕快把視線移開
我越是喜歡著你 就越是覺得期望落空
若還有那麼一天我們能再相遇的話 我不會再離開你了
因為我依然喜歡著你 所以也就讓它結束吧
- Jul 27 Mon 2009 22:48
奥華子-僕の知らない君 (我所不瞭解的你) Live
全站熱搜
留言列表