Oh… Oh… Oh… Oh…
こんな僕でも やれることがある
頑張って ダメで 悩んで
汗流して できなくって
バカなやつだって 笑われたって
涙こらえて

Wow…
何もないけど
いつでも 野に咲く花のように
君が優しかったから 僕は
元気でいるから

Oh… Oh… Oh… Oh…

どんな時でも どんなことにでも
人の気持ちになって
この心が痛むなら
むだなことだって 言われたって
かまわないから

Wow…

何もないけど
なかよく 野に咲く花のように
君と暮らしていた頃を 思って
元気でいるから
むくわれないことが 多いだろうけど
願いをこめて

Wow…

何もないけど
僕らは 野に咲く花のように
風に吹かれていたって
いつでも どんな時でも
何もないけど
君のために 野に咲く花のように
遠く離れていたって 笑って
元気でいるから

Oh… Oh… Oh… Oh…

(羅馬拼音)

konna boku demo yareru koto ga aru
ganbatte dame de nayande
ase nagashite dekinakutte
bakana yatsu datte warawaretatte
namida koraete

nani mo nai kedo
itsu demo no ni saku hana you ni
kimi ga yasashikatta kara boku wa
genki de iru kara

donna toki demo donna koto ni demo
hito no kimochi ni natte
kono kokoro ga itamu nara
mudana koto datte iwareta tte
kamawanai kara

nani mo nai kedo
nakayoku no ni saku hana no you ni
kimi to kurashiteitakoro wo omotte
genki de iru kara

mukuwarenai koto ga ooi darou kedo
negai wo komete

nani mo nai kedo
bokurawa no ni saku hana no youni
kaze ni fukareteita tte
itsu demo donna toki demo

nani mo nai kedo
kimi no tame ni no ni saku hana no you ni
tooku hanareteita tte waratte
genki de iru kara

(中譯)
即使像這樣的我 也有我所能做的事情
努力過 失敗過 煩惱過
流著汗 受到挫折 人家笑我傻 笑我笨 我忍住淚水

雖說我一無所有
但因為你一直就像綻放在野外的花朵般的溫柔
才讓我能夠保持振作

無論何時 無論何地
只要能設身處地的感覺別人的心痛
哪怕人家說這些都是白費工夫 我也不在乎

雖說我一無所有
但只要想到和你共同生活的那段日子
一如綻放在野外的花朵般的和睦
我便能夠保持振作

雖然不如意的事很多
但我依然期許

雖說我一無所有
但我們願意任風吹打
一如綻放在野外的花朵一般 無論在什麼時候

雖然我一無所有
但為了 哪怕彼此遠離
一如綻放在野外的花朵一般 我也能笑著振作
arrow
arrow
    全站熱搜

    chen00139 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()