作詞:Kaori Mochida 作曲:Kazuhito Kikuch

ちいさくキスをした
一個輕輕的吻

ほら 愛しいものがたり
你瞧 那是充滿了愛的物語

わかっているよ
其實我都明瞭

いつだって
時時刻刻

ひとりじゃないこと
我從來都不曾孤獨

沈んだ日でも
縱使在沮喪的日子裡

それも素敵な僕だ、と
我還是那個很帥的我

君は言う
你總是這麼說

好きあって キスをして
彼此相愛 互相親吻

手を繋いだ日も
牽起手的那一天

雪の似合う こんな寒い日だった
同樣也是適合雪景 跟今天一樣寒冷的日子

こうやって また同じ冬を
像這樣 再次與你共度

君といること
同一個冬季

愛しく想うよ
這事令我感覺如此值得珍愛

戀をしている
我正在戀愛

あれからずっと 今も
從那時候起 直到現在

頬杖つきながら
愛著那個支著臉頰

笑う君に
微笑著的你

今打ちあけよう
現在我要說出來

かけがえのない
你是我無可取代的

たったひとつの
獨一無二的

輝き
燦爛光明

「やっぱりいいな
「這樣真好

こうゆうのが凄く 嬉しいな」
這樣真的讓我 好開心」

君はそう言って
你如此說道

少しのあいだ
一時間

俯いては 笑った
低下頭 笑著

今日はすごく冷えるから
因為今天會很冷

あたたかくしてさ
要穿得暖暖的

おいしいなぁって ビールなんか飲んでさ
然後一面說著好喝 一面飲著啤酒

そうやって なんてことない毎日に
像這樣 沒什麼特別的每一天

ほら また
你瞧 又再次

救われていたよ
拯救了我

「やっぱりいいな」
「這樣真好」

廻り廻った君の
你迴盪的這句話

言葉をかみしめて
令我再三回味

泣けた夜
忍不住哭泣的夜晚

一緒に泣いて
我們曾一起哭過

そして笑って
然後笑過

それがふたりの
那是屬於我倆的

ものがたり
物語

大好きだよって
我好喜歡你

しばらくぶりだけど
儘管很久沒說了
なんだか言ってみたく なったんだ
不知怎地好想 對你說說看

めまぐるしいって
無比耀眼

笑う君の日々が
有你的笑容的日子

僕にとっての生活でもあるように
對我而言就等於是生活本身

今打ちあけよう
現在我要說出來

かけがえのない
你是我無可取代的

たったひとつの 輝き
獨一無二的 燦爛光明

今年の冬の日も
今年冬天

君に出逢えてよかった
我同樣慶幸自己遇見了你
arrow
arrow
    全站熱搜

    chen00139 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()